Bernardo Teixeira de Carvalho, plus connu sous le nom de Bernardo Carvalho, né le à Rio de Janeiro, est un écrivain et journaliste brésilien.
Il a été l'éditeur du supplément culturel Folhetim, et correspondant de la Folha de S.Paulo à Paris et New York.
?uvres
[modifier | modifier le code]
1993 Aberração (recueil de nouvelles) - Aberration ; trad. par Maryvonne Lapouge-Pettorelli. - Paris : Rivages, 1997, 196 p.
1995 Onze (roman)
1996 Os Bêbados e os Sonâmbulos (roman) - Les ivrognes et les somnambules roman ; trad. par Maryvonne Lapouge-Pettorelli. - Paris : Payot & Rivages, 1998, 163 p.
1998 Teatro (roman)
1999 As Iniciais (roman) - Les initiales ; trad. par Maryvonne Lapouge-Pettorelli. - Paris : Payot et Rivages, 2002, 156 p.
2000 Medo de Sade (roman)
2002 Nove Noites (roman) - Neuf nuits ; trad. par Geneviève Leibrich. - Paris : Métailié, 2005, 186 p.
2003 Mongólia (roman) - Mongolia ; trad. par Geneviève Leibrich. Paris : Métailié, 2004, 192 p.
2007 O Sol se Põe em São Paulo (roman) - Le soleil se couche à São Paulo ; traduit par Geneviève Leibrich. - Paris : Métailié, 2008
2009 O Filho da Mãe (roman) - Ta mère ; trad. par Geneviève Leibrich. - Paris : Métailié, 2010, 208 p.
2013 Reprodução (roman) - Reproduction ; trad. par Geneviève Leibrich. - Paris : Métailié, 2015, 180 p.
2014 Dizer o que você não pensa em línguas que você não fala (théâtre) - Dire ce qu'on ne pense pas dans des langues qu'on ne parle pas ; trad. par Geneviève Leibrich. - Besançon : Les Solitaires intempestifs, 2014, 87 p.
2016 Simpatia pelo demônio (roman) - Sympathie pour le démon ; trad. par Danielle Schramm. - Paris : Métailié, 2018, 220 p.
2021 O último gozo do mundo (roman court) - La dernière joie du monde ; trad. par Danielle Schramm. - Paris : Métailié, 2024, 128 p.
2023 Os Substitutos (roman) - Les remplaçants ; trad. Elisabeth Monteiro Rodrigues. - paris : Métailié, 2025, 208 p.